Cái ngoảnh đi thò tay móc lọ, cái ngoảnh lại đà đận chén say
Direct English translation
When one turns away, a hand reaches in to fish out the jar; when one turns back, one is already busy with a drunken cup.
Equivalent English version
Give him an inch and he'll take a mile
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người hay lợi dụng lúc người khác sơ hở hoặc quay đi để tranh thủ kiếm chác, hưởng lợi cho mình. Thường dùng để chê sự láu cá, vụ lợi và thiếu đàng hoàng.
English explanation
It refers to someone who takes advantage of another’s momentary inattention to grab benefits for themselves. It is used to criticize sly, opportunistic, and self-serving behavior.